Cette page est ouverte à tous les membres de notre communauté pour partager quelques recettes/mets de chez nous. Vos vidéos sont les bienvenues
Vous pouvez les transferer par google drive si possible( charlottecocom@gmail.com )
Ceci n'est qu'un exemple pour montrer à notre communauté le type de vidéo qu'elle peut nous envoyer afin que nous puissions partager. Cette page aidera nos enfants à cuisiner des repas du Congo. Si vous pouvez créer une vidéo, partagez le lien avec nous afin de telecharger que nous puissions la télécharger sur notre site Web
This is just an example to show our community the type of video they can send us so we can share. This page will help our Children cook meals from the Congo .
Ta Recette ici
Ta Recette ici
Ta Recette ici
Ta Recette ici
Ta Recette ici
Ta Recette ici
Ta Recette ici
Ta Recette ici
Ta Recette ici
Ta Recette ici
Bilubu ya epayi na biso
La chickwange est rarement cuisinée à la maison. La préparation prend beaucoup de temps ; cela peut prendre jusqu'à deux semaines. Avant de préparer le manioc, faites-le tremper dans l'eau pendant plusieurs jours et laissez-le égoutter encore deux ou trois jours avant de l'envelopper dans des feuilles de bananier et de le faire bouillir p
La chickwange est rarement cuisinée à la maison. La préparation prend beaucoup de temps ; cela peut prendre jusqu'à deux semaines. Avant de préparer le manioc, faites-le tremper dans l'eau pendant plusieurs jours et laissez-le égoutter encore deux ou trois jours avant de l'envelopper dans des feuilles de bananier et de le faire bouillir pendant une heure. La chikwange se marie bien avec une variété de légumes et de fruits de mer, mais il se déguste également dehors avec une bonne bière et un barbecue dans les grandes villes du Congo.
-=-=-=-=-
Chickwange is rarely cooked at home. It takes a long time to prepare; it might take up to two weeks. Before preparing the cassava, soak it in water for several days and let it drain for another two or three days before wrapping it in banana leaves and boiling it for an hour. Chikwange pairs nicely with a variety of vegetables and seafood , but it is also eaten outside with a decent beer and a BBQ in the Congo’s major towns
Il s'agit d'un repas composé de poisson bouilli avec de la tomate, du sel et du piment, enveloppés dans des feuilles de bananier ou d'autres plantes sauvages, qui confèrent au poisson leurs parfums. Après, tout est grillé. D'autres épices, comme l'ail et le céleri, améliorent la saveur.
Le poisson peut également être remplacé par du poule
Il s'agit d'un repas composé de poisson bouilli avec de la tomate, du sel et du piment, enveloppés dans des feuilles de bananier ou d'autres plantes sauvages, qui confèrent au poisson leurs parfums. Après, tout est grillé. D'autres épices, comme l'ail et le céleri, améliorent la saveur.
Le poisson peut également être remplacé par du poulet, du porc, de la courge et divers autres aliments. Tout dépend d'un choix personnel
-=-=-=-=-
It is a meal made of boiling fish with tomato, salt, and chile wrapped in banana leaves or other wild plants, which impart their fragrances to the fish. After that, everything is grilled. Other spices, like as garlic and celery, improve the flavor.
The fish may also be substituted with chicken, pig, squash, and a variety of other items. It all comes down to personal choice
Le fufu, avec le pondu, est la cuisine de base du Congo par excellence. Le fufu est présent sur toutes les tables congolaises, du nord au sud, d'est en ouest. Il existe deux formes de fufu : le fufu de maïs et le fufu de manioc.
Le fufu de maïs est produit à partir de farine de maïs et d'eau, portée à ébullition puis bouillie.
à feu doux
Le fufu, avec le pondu, est la cuisine de base du Congo par excellence. Le fufu est présent sur toutes les tables congolaises, du nord au sud, d'est en ouest. Il existe deux formes de fufu : le fufu de maïs et le fufu de manioc.
Le fufu de maïs est produit à partir de farine de maïs et d'eau, portée à ébullition puis bouillie.
à feu doux jusqu'à ce que la pâte ait durci ; il est servi en boules. Le fufu de manioc est créé par le premier
sécher puis broyer le manioc. Une fois la farine acquise, la procédure est quasiment identique
à celui du foufu de maïs. A noter également que les deux farines peuvent être combinées
-=-=-=-=-=
Fufu, along with pondu, is the Congo's staple cuisine par excellence. Fufu may be found on all Congolese tab les, from north to south, east to west. There are two forms of fufu: maize fufu and cassava fufu
Maize fufu is produced with corn flour and water, which is brought t o a boil and then boiled
over low heat until the dough has hardened; it is served in balls. Cassava fufu is created by first
drying and then crushing cassava. Once the flour is acquired, the procedure is nearly identical
to that of corn fufu. It's also worth noting that the two flours can be combined
Les Ndakala sont des petits poissons séchés connus sous le nom de « 1000 Poisons ». Ils peuvent être servis avec du fufu ou
Chikwange après avoir été cuit dans de l'huile avec un peu de piment. Ndakala peut également être combiné avec
d'autres légumes et noyés dans de la sauce tomate pour prospérer lors de Congo Safaris Tours
-=-=-=-=-=
Les Ndakala sont des petits poissons séchés connus sous le nom de « 1000 Poisons ». Ils peuvent être servis avec du fufu ou
Chikwange après avoir été cuit dans de l'huile avec un peu de piment. Ndakala peut également être combiné avec
d'autres légumes et noyés dans de la sauce tomate pour prospérer lors de Congo Safaris Tours
-=-=-=-=-=
Ndakala are little dried fish known as the "1000 Poisons.• They can be served with fufu or
Chikwange after being cooked in oil with a little of chilli. Ndakala can also be combined with
other veggies and drowned in tomato sauce to thrive while on Congo Safaris Tours
C'est une sorte de banane, comme son nom français l'indique, mais elle ne peut pas être consommée fraîche ; il faut le faire frire
huile, bouillie dans l'eau ou grillée. Et comme dit précédemment, le plantain peut être transformé en lituma.
une fois cuit.
Les bananes frites ont dépassé les frites en termes de popularité dans les menus de
C'est une sorte de banane, comme son nom français l'indique, mais elle ne peut pas être consommée fraîche ; il faut le faire frire
huile, bouillie dans l'eau ou grillée. Et comme dit précédemment, le plantain peut être transformé en lituma.
une fois cuit.
Les bananes frites ont dépassé les frites en termes de popularité dans les menus de restauration rapide des principaux centres de restauration du Congo
-=-=-=-=-=
It is a kind of banana, as its French name implies, but it cannot be eaten fresh ; it must be fried in
oil, boiled in water, or grilled. And, as previously said, plantain may be converted into lituma
when cooked.
Fried bananas have surpassed French fries in popularity on fast food menus in Congo's main
cities
Le Mayebo est un mets délicat de la cuisine congolaise : des champignons frais ou séchés de diverses espèces qui
peut être servi dans une sauce tomate ou à l'huile de palme, ainsi que mélangé avec des légumes, préparés dans
bouillon, ou même dans un ragoût
-=-=-=-=-=
Mayebo is a delicacy of Congolese cuisine: fresh or dried mushrooms of
Le Mayebo est un mets délicat de la cuisine congolaise : des champignons frais ou séchés de diverses espèces qui
peut être servi dans une sauce tomate ou à l'huile de palme, ainsi que mélangé avec des légumes, préparés dans
bouillon, ou même dans un ragoût
-=-=-=-=-=
Mayebo is a delicacy of Congolese cuisine: fresh or dried mushrooms of various species that
can be served in tomato sauce or palm oil, as well as blended with vegetables, prepared in
broth, or even in a stew
La patate douce est également une cuisine populaire au Congo. Les patates douces cultivées localement comprennent
la patate douce (mbala ya sukali) et la patate non sucrée (mbala ya mungwa). Ça peut être
cuit dans une sauce tomate avec du bœuf ou du porc, des oignons, de l'ail et d'autres assaisonnements, ou simplement bouilli
dans une ea
La patate douce est également une cuisine populaire au Congo. Les patates douces cultivées localement comprennent
la patate douce (mbala ya sukali) et la patate non sucrée (mbala ya mungwa). Ça peut être
cuit dans une sauce tomate avec du bœuf ou du porc, des oignons, de l'ail et d'autres assaisonnements, ou simplement bouilli
dans une eau claire. Dans les villes, il est coupé en petits morceaux et sauté comme des frites ou des chips
-=-=-=-=-=
Sweet potato is also a popular cuisine in the Congo. Locally cultivated sweet potatoes include
the sweet potato (mbala ya sukali) and the unsweetened potato (mbala ya mungwa). It can be
cooked in tomato sauce with beef or pork, onions, garlic, and other seasonings, or simply boiled
in clear water. In cities, it's chopped into small pieces and sauteed like French fries or chips
Un ragoût de poulet à base de poulet mijoté, de beurre de palme ou Moambe et d'épices. Le plat est
si célèbre qu'il est aussi le plat national du Gabon et de l'Angola. Il est également connu sous le nom de Nyembwe
poulet, muamba de galinha et poulet nyembwe ou mwambe. Le repas salé est généralement
servi avec du riz et du saka saka, ou de
Un ragoût de poulet à base de poulet mijoté, de beurre de palme ou Moambe et d'épices. Le plat est
si célèbre qu'il est aussi le plat national du Gabon et de l'Angola. Il est également connu sous le nom de Nyembwe
poulet, muamba de galinha et poulet nyembwe ou mwambe. Le repas salé est généralement
servi avec du riz et du saka saka, ou des feuilles de manioc cuites. Ce repas est dominé par le
saveur succulente de beurre de palme
-=-=-=-=-=
A chicken stew made with slow-cooked chicken, palm butter or Moambe, and spices. The dish is
so famous that it is also the national dish of Gabon and Angola. It is also known as nyembwe
chicken, muamba de galinha, and nyembwe or mwambe chicken. The savory meal is generally
served with rice and saka saka, or cooked cassava leaves. This meal is dominated by the
luscious flavor of palm butter
Une soupe à base de gombo comme composant principal. Bien que l'ajout de poisson ou de viande ne soit pas
requis, il existe certaines différences dans leur utilisation. La soupe chaude a une texture semblable à celle d'une sauce
qui se marie bien avec du riz ou du fufu
-=-=-=-=-
A soup made using okra as the primary component. Although
Une soupe à base de gombo comme composant principal. Bien que l'ajout de poisson ou de viande ne soit pas
requis, il existe certaines différences dans leur utilisation. La soupe chaude a une texture semblable à celle d'une sauce
qui se marie bien avec du riz ou du fufu
-=-=-=-=-
A soup made using okra as the primary component. Although the addition of fish or meat is not
required, there are certain differences in t heir utilization. The hot soup has a sauce-like texture
that pairs well with rice or fufu
En République démocratique du Congo, le fumbwa est un repas populaire. Ceux-ci sont piratés à la main
feuilles qui sont souvent séchées au soleil pour les conserver. Il est meilleur servi avec du fufu, des fruits de mer ou
la semoule. Le Fumbwa est également un mets délicat populaire dans d'autres régions d'Afrique, notamment au Nigeria,
En République démocratique du Congo, le fumbwa est un repas populaire. Ceux-ci sont piratés à la main
feuilles qui sont souvent séchées au soleil pour les conserver. Il est meilleur servi avec du fufu, des fruits de mer ou
la semoule. Le Fumbwa est également un mets délicat populaire dans d'autres régions d'Afrique, notamment au Nigeria, où
il est connu sous le nom d'Ukazi et au Cameroun, où il est connu sous le nom d'Eru ou Okok
-=-=-=-=-
In the Democratic Republic of the Congo, fumbwa is a popular meal. These are hand-hacked
leaves that are often dried in the sun to preserve them. It is best served with fufu, seafood, or
semolina. Fumbwa is also a popular delicacy in other regions of Africa, including Nigeria, where
it is known as Ukazi, and Cameroon, where it is known as Eru or Okok
Le Muamba Nsusu est un autre ragoût africain classique d'origine congolaise. Poulet, cacahuète
beurre, tomate, jus de citron, cumin, épinards, piments, paprika, oignons, cumin, curcuma et
l'huile de palme fait partie des composants du plat. Des cacahuètes concassées et des oignons verts tranchés sont ajoutés
comme garniture après la prép
Le Muamba Nsusu est un autre ragoût africain classique d'origine congolaise. Poulet, cacahuète
beurre, tomate, jus de citron, cumin, épinards, piments, paprika, oignons, cumin, curcuma et
l'huile de palme fait partie des composants du plat. Des cacahuètes concassées et des oignons verts tranchés sont ajoutés
comme garniture après la préparation du plat
-=-=-=-=-=
Muamba Nsusu is another classic African stew of Congolese provenance. Chicken, peanut
butter, tomato, lemon juice, cumin, spinach, chilli peppers, paprika, onions, cumin, turmeric, and
palm oil are among the components in the dish. Crushed peanuts and sliced scallions are added
as garnish after the dish has been prepared
Le pondu est l'un des aliments les plus connus du pays. Le plat est créé à partir de manioc
feuilles cuites dans une casserole avec ou sans assaisonnement. Pondu, par exemple, est
cuisiné simplement avec de l'eau et un peu de sel au cœur du pays. Dans d'autres régions du
nation, l'huile - en particulier l'huile de palme - et les épices,
Le pondu est l'un des aliments les plus connus du pays. Le plat est créé à partir de manioc
feuilles cuites dans une casserole avec ou sans assaisonnement. Pondu, par exemple, est
cuisiné simplement avec de l'eau et un peu de sel au cœur du pays. Dans d'autres régions du
nation, l'huile - en particulier l'huile de palme - et les épices, ainsi que les oignons, les aubergines, les oignons verts et autres
des légumes, sont utilisés. Il peut être servi avec de la glace, du fufu ou des plantains, bien que ce ne soit pas un plat entier.
liste. Vous pouvez également préparer le repas avec de la viande, des fruits de mer ou des haricots. 15 aliments que les visiteurs doivent essayer
Lors de votre visite au Congo
-=-=-=-=-=
Pondu is one of the most well-known foods in the country. The dish is created using cassava
leaves that have been cooked in a saucepan with or without seasonings. Pondu, for example, is
cooked simply with water and a bit of salt in the country's heartland. In other regions of the
nation, oil - particularly palm oil-and spices, as well as onions, eggplants, scallions, and other
vegetables, are used. It can be served with r ice, fufu, or plantains, although this is not an entire
list. You may also make the meal using meat, seafood, or beans, 15 Foods Visitors Must Try
During Your Visit to Congo
Ce légume, qui dégage une odeur très parfumée semblable à celle de la menthe, est populaire dans le pays.
Centre et ne nécessite pas l'ajout d'épices dans sa cuisson. Il est parfois servi avec
poulet et chili
-=-=-=-=-=
This vegetable, which has a highly fragrant smell similar to mint, is popular in the country's
Centre and does not requir
Ce légume, qui dégage une odeur très parfumée semblable à celle de la menthe, est populaire dans le pays.
Centre et ne nécessite pas l'ajout d'épices dans sa cuisson. Il est parfois servi avec
poulet et chili
-=-=-=-=-=
This vegetable, which has a highly fragrant smell similar to mint, is popular in the country's
Centre and does not require the add it ion of spices in its cooking. It is occasionally served with
chicken and chili
Le tshomba tshia kabiola est un plat de manioc fermenté préparé avec des cacahuètes, du lait et du sucre. Le
le manioc est trempé dans l'eau chaude pendant une quinzaine de minutes (en faisant attention à ne pas le ramollir trop
beaucoup), puis égoutté et immergé dans de l'eau à température ambiante pour être conservé dans un endroit her
Le tshomba tshia kabiola est un plat de manioc fermenté préparé avec des cacahuètes, du lait et du sucre. Le
le manioc est trempé dans l'eau chaude pendant une quinzaine de minutes (en faisant attention à ne pas le ramollir trop
beaucoup), puis égoutté et immergé dans de l'eau à température ambiante pour être conservé dans un endroit hermétique.
conteneur pendant quatre jours. Le quatrième jour, le manioc sera râpé et combiné avec
lait en poudre, sucre et cacahuètes. Enfin, ajoutez de l'eau jusqu'à obtenir la texture désirée, et
placer au réfrigérateur
-=-=-=-=-=
Tshomba tshia kabiola is a fermented cassava dish prepared with peanuts, milk, and sugar. The
cassava is soaked in hot water for about fifteen minutes (being cautious not to soften it too
much), then drained and immersed in room temperature water to be stored in an airtight
container for four days. On the fourth day, the cassava will be grated and combined with
powdered milk, sugar, and peanuts. Finally, add water until the desired texture is reached, and
place in the refrigerator
Le Makayabu est préparé à partir de poisson salé et de patates douces, qui en sont les principaux composants. Autre
Les matériaux nécessaires comprennent les poivrons, les gousses d'ail, les feuilles de laurier, les choux, les oignons et le sel.
Le riz blanc est fréquemment servi avec le makayabu
-=-=-=-=-=
Makayabu is made using salted
Le Makayabu est préparé à partir de poisson salé et de patates douces, qui en sont les principaux composants. Autre
Les matériaux nécessaires comprennent les poivrons, les gousses d'ail, les feuilles de laurier, les choux, les oignons et le sel.
Le riz blanc est fréquemment servi avec le makayabu
-=-=-=-=-=
Makayabu is made using salted fish and sweet potatoes, which are the key components. Other
mater ials required include bell peppers, garlic cloves, bay leaves, cabbages, onions, and salt.
White rice is frequently served with makayabu
La principale utilisation du safutier (Dacryodes edulis) est son fruit, qui peut être consommé cru, cuit dans l'eau salée ou rôti. La chair cuite du fruit a une texture semblable à celle du beurre et est souvent consommée sur du pain. La pulpe contient 48 % d'huile et une plantation peut produire 7 à 8 tonnes d'huile par hectare. La tene
La principale utilisation du safutier (Dacryodes edulis) est son fruit, qui peut être consommé cru, cuit dans l'eau salée ou rôti. La chair cuite du fruit a une texture semblable à celle du beurre et est souvent consommée sur du pain. La pulpe contient 48 % d'huile et une plantation peut produire 7 à 8 tonnes d'huile par hectare. La teneur en matières grasses de ce fruit est beaucoup plus élevée que celle de fruits comme la pomme, la goyave et la papaye. Il est également riche en vitamines. L'amande peut être utilisée comme fourrage pour les moutons ou les chèvres. Les fleurs sont utiles en apiculture
-=-=-=-=-=
The main use of safu tree( Dacryodes edulis) is its fruit, which can be eaten either raw, cooked in salt water or roasted. Cooked flesh of the fruit has a texture similar to butter and is often eaten on bread. The pulp contains 48% oil and a plantation can produce 7-8 tons of oil per hectare. The fat content of this fruit is much higher compared to fruits such as apple, guava, and pawpaw. It is also rich in vitamins. The kernel can be used as fodder for sheep or goats. The flowers are useful in apiculture
We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.